設為首頁 | 收藏本站
贵州十一选五预测:西安文學翻譯:夾在日記本里的楓葉_Specialty translation_西安翻譯公司-西安天風翻譯咨詢有限公司-專業法律翻譯公司 - 贵州十一选五前三基本走势|贵州十一选五中奖价格表
當前位置:贵州十一选五前三基本走势 > Specialty translation > 詳細內容
西安文學翻譯:夾在日記本里的楓葉
發布時間:2009-11-13  閱讀次數:50550  字體大小: 【】 【】【
西安文學翻譯:夾在日記本里的楓葉
A Maple Leaf Stowed in Diary
  
像早晨起來睜開朦朧的睡眼透過窗簾看見陽光的那種顏色,歲月在上面留下了蝕痕,但卻散發著古樸的香味。那形狀,像是在歡呼,又像是張開雙臂準備一個熱情的擁抱。
Like the color of sunlight caught by my sleepy eyes through the window curtain when getting up in the morning, the leaf, a little corroded by years with speckles, yet steams simple and primitive fragrance. Its figure looks like a cheering gesture, also stretching arms preparing for a zealous inarm even more.
好可愛的一片楓葉!
What a lovely maple leaf!
依然記得打開信封取出它時那種新鮮而又恬淡的心情。那是一句來自遠方的祝福,是一張穿越時空的笑臉,是一顆朋友牽掛的心。
The fresh but light mood when I first unfolded the envelope and took out the leaf still retains in my memory. It is a sentence of blessing from distance, a smiling face through time and space, a yearning heart of a friend.
每當看到這片楓葉,在我心靈深處總有一股暖流在汩汩流動。因為我在想,也許某個秋天的黃昏,我的朋友在一條林間小路散步,當冷風吹起,無數的秋葉便隨風飄落,而她無意中撿起了火紅的一葉,又無意間想起了她的朋友——我,然后某天寫信的時候,她夾進了這片楓葉。甚至我連她貼郵票時細心的動作,寄完信后那種滿足和企盼的心情也想象的到!啊,是美麗的友情讓我和她之間發生了這么美麗的故事,并讓我們成為此時彼刻世界上最快樂最幸福的人!
Each time setting eyes on the leaf, I can feel a warm current flowing deeply in my heart because I am thinking tanto: ablins on an autumn dusk, my friend was taking a walk on a woods path when cold wind was blowing off countless autumn leaves and she unconsciously picked up a flaming one, as well as picked up one of her friends—me! And then she put the very maple leaf in when she wrote a letter one day. I can even manage to imagine her charily pasting stamp and mood of content and expectation. Ah, it is beauteous friendship that gives rise to the fair story between us and turns us into the happiest people then and present!       
而有時,當經歷了一段繁忙的工作或學習之后,總覺得生活中缺少了什么,直到有一天,不經意地打開日記本,才驚喜地發現,竟然就是這片楓葉!“哦,我親愛的朋友,最近你過得還好嗎?”這下才又開朗起來,發現每一天都是充滿陽光的日子,發現身邊的每一個人都是那么親切和可愛,沉寂的心又紅潤起來!
Now and then, after coming through a busy period of work or study, I always feel that there is a lack of something in my life till someday I incidentally open up my diary only to find by surprise that it is the maple leaf--“Oh, my dear friend, how are you getting along recently?” then I am unclouded to appreciate that each single day is bright with sunshine and every man around me is so kind and so favorable so that my drowsy heart again is sanguine.      
當靜謐的夜覆蓋了白晝的喧囂,在昏黃燈火下的我有時會不知所措,直到看見這片歷經歲月滄桑的楓葉,才靜靜的伏在桌上,或讀,或寫,或思,進入了角色。
And when the hurly-burly of daytime is overcastted by darkness of night with solitude, I am sometimes at a loss in dim lamplight till I clap eyes on this old maple leaf which puts me into my role as bending over the desk quietly to read, write or ponder.
我該怎么表達我對這片楓葉和它的主人的感激之情呢?把它鑲嵌在水晶玻璃里面吧——太造作,把它貼在小冊子里面吧——又太庸俗。唉,還是夾在我充滿墨香的日記本里吧!好讓我在燈紅酒綠的城市中保持一份純真,在離異孤獨的他鄉好有一份寄托。
How can I deliver my appreciation to the maple leaf and its sender? By enchasing it into crystal glass is too cutesy and by sticking it to a brochure is too worldly. Alas, just the same stowing it in my ink-smelt diary to preserve my trueness in the luxury and material pleasures of urbanism and render me an anchorage of hope and on an alien land of loneliness and homesickness.
感謝楓葉,感謝朋友!
Thank you, maple leaf; thank you, my friends!
  
上一篇:沒有了! 下一篇:西安金融翻譯:保險公司償付能力報告
我要評論
  • 匿名發表
  • [添加到收藏夾]
  • 發表評論:(匿名發表無需登錄,已登錄用戶可直接發表。) 登錄狀態:未登錄
最新評論
所有評論[2]
  • 評論人:[匿名] 時間: [2010-10-11 15:24:16] IP:[117.22.123.5*]
  • 優美的散文,欣賞了,謝謝!


關于天風 | 專業領域 | 翻譯價格 | 質量保證 | 法律翻譯 | 翻譯培訓 | 人才加盟 | 聯系我們 | English Version

地址:西安市高新區新型工業園信息大道1號(博士路與西部大道十字向西200米路南)陽光天地SOHO25號樓1505室      公司常年法律顧問:陜西同步律師事務所 張少沖

電話:029-81879987  81280292  傳真:029-81879987 電子郵箱: [email protected] (業務專用)贵州十一选五前三基本走势(招聘專用)

專業西安翻譯公司-西安天風翻譯咨詢有限公司版權所有,未經許可,禁止轉載! 陜ICP備09022972號

21点游戏中文版下载 七星彩开奖结果下载软件 扑克牌二十一点规则 二八杠有没有诀窍 赌场21点游戏下载 重庆时时彩2期全天计划 网赌mg免费旋转藏分 三公的口诀 乐翻二人麻将 lg游戏注册送20 欢乐生肖技巧 重庆欢乐生肖免费计划 可以玩三公的棋牌游戏 天津时时彩开奖结果 重庆时时彩稳赚计划 时时彩人工计划